Łączna liczba wyświetleń

środa, 3 lutego 2016

Evangile selon s. Jean 22 i tłumaczenie


          Jésus dit: le Père est plus grand que moi (Jean 14:28). Oui, dans le sens de la chronologie des événements. La dignité de Jésus, cependant, est le même que le Père, qui a donné cette dignité. Dans l'évangile de Jean a été utilisé deux fois expressions le prince de ce monde (Jean 12:31; 14:30).
          Dans l'évangile de Jean a été utilisé deux fois expressions prince de ce monde (Jean 12:31; 14:30) dans le sens de Satan. Ceci doit être compris comme un mal fonctionnelle. Fonctionnelle est l'essence de l'être, mais dynamique. Sinon, cela est tout le mal qui règne sur le monde. Jusqu'à présent, le concept a poussé l'attractivité du mal comme la tentation de Satan. Fonctionnel est un concept plus riche. Il a le pouvoir de lui-même (interférences). Ainsi le spectacle leur façon de chercher la vérité. Parfois, vous devez faire un grand cercle pour revenir ubogaconym au même endroit. Parfois, il est nécessaire de comprendre pour croire. Parfois, il suffit de changer les mots à accepter. La route est souvent difficile et pleine d'escarmouches. Mais la chose la plus importante est de savoir la vérité.
          Suivants péricopes montrent les composés de Jésus avec un homme ordinaire. Jésus dit: Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée (Jean 15:3). Jésus a le pouvoir dans le mot, et donc demande: Demeurez en moi, et je demeurerai en vous (Jean 15:4). Suivant étonnés, et dirent :car sans moi vous ne pouvez rien faire (Jean 15,5). Ainsi, Jésus reprend le rôle de premier plan du Père. Bien sûr, il n'y a rien de scandaleux. Le Père et Fils agissent tout simplement au nom du même amour. Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour. Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.  Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite (Jean 15:9–11).
          Jésus complète son commandement (Jean 13:34–35) et dit: C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.  Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis (Jean 15:12–13). Déclare: vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande (Jean 15:14).
          Le verset:  je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père. (Jean 15:15), il est entendu que Jésus a lu à partir de l'état de la connaissance de la Vérité. Cette libération de la traduction de la croyance que Dieu a parlé à Jésus une voix humaine.
          On ne peut pas cacher que les paroles de haine (Jean 15:18–27) sont confus et pas très lisible. Peut-être une question de traduction. A la fin, il dit est le message qui sera envoyé conseiller-le Paraclet, l'Esprit de vérité, qui témoignera au sujet de Jésus.
         Une intéressante et mystérieuse est la phrase:  Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m'en aille, car si je ne m'en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai.
(Jean 16,7). Il est ici que Jésus opère désormais visible. Bien que ce ne soit pas acceptée par tout le monde. Lorsque vous quittez le "visible" et venez «invisible», alors peut-être qu'il serait plus efficace? D'une façon ou une autre personne ne resteront pas sans l'aide de Dieu. Il est pas qui est le meilleur Consolateur, Jésus et le Saint-Esprit. Le fait peut affecter sa performance: Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir.  Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.   Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera (Jean 16:13–15).

Tłumaczenie

          Jezus mówi: Ojciec większy jest ode Mnie (J 14,28). Tak, w rozumieniu chronologii zdarzeń. Godność Jezusa jest jednak taka sama jak Ojca, który tej godności udzielił.
          W Ewangelii Jana użyto dwa razy wyrażenia władca tego świata (J 12,31; 14,30) w rozumieniu szatan. Trzeba to rozumieć jako funkcjonał zła. Jak wcześniej definiowałem, pojęcie funkcjonału jest to nagromadzona emocja, w tym wypadku zła. Funkcjonał nie jest istotą bytową, lecz dynamiczną. Inaczej, jest to wszelkie zło, jakie panuje nad światem. Do tej pory forsowałem pojęcie atrakcyjność zła jako kuszenie szatana. Funkcjonał jest pojęciem bogatszym. Posiada w sobie moc samą w sobie (interferencja). Tym samym pokazuję własną drogę poszukiwania Prawdy. Czasem trzeba zrobić wielkie koło, aby wrócić ubogaconym w to samo miejsce. Czasem jest konieczność zrozumienia, aby uwierzyć. Czasem wystarczy zmienić słowa, aby zaakceptować. Droga niejednokrotnie jest trudna i pełna potyczek. Najważniejszą jednak rzeczą jest poznać Prawdę.
          Następne perykopy ukazują związki Jezusa ze zwykłym człowiekiem. Jezus wyjaśnia: Wy już jesteście czyści dzięki słowu, które wypowiedziałem do was (J 15,3). Jezus ma moc w słowie, dlatego prosi: Wytrwajcie we Mnie, a Ja [będę trwał] w was (J 15,4). Dalej zdumiewa słowami: ponieważ beze Mnie nic nie możecie uczynić (J 15,5). Tym samym Jezus przejmuje od Ojca rolę prowadzącego. Oczywiście nie ma tu nic gorszącego. Ojciec i Syn działają po prostu w imię tej samej miłości. Jak Mnie umiłował Ojciec, tak i Ja was umiłowałem. Wytrwajcie w miłości mojej!  Jeśli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak Ja zachowałem przykazania Ojca mego i trwam w Jego miłości. To wam powiedziałem, aby radość moja w was była i aby radość wasza była pełna (J 15,9–11).
          Jezus uzupełnia swoje przykazanie (J 13,34–35) i mówi: To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem. Nikt nie ma większej miłości od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich (J 15,12–13). Deklaruje:  Wy jesteście przyjaciółmi moimi, jeżeli czynicie to, co wam przykazuję (J 15,14).
          Werset: oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od Ojca mego (J 15,15) należy rozumieć, że Jezus odczytał ze stanu Prawdy wiedzę. Takie tłumaczenie zwalnia od wiary, że Bóg przemówił do Jezusa ludzkim głosem.
          Nie można ukryć, że słowa o nienawiści (J 15,18–27) są zagmatwane i niezbyt czytelne. Może to sprawa tłumaczenia. Na koniec powtórzone jest przesłanie, że zostanie posłany Pocieszyciel-Paraklet, Duch Prawdy, który będzie świadczył o Jezusie.
          Ciekawy i tajemniczy jest fragment mówiący: Jednakże mówię wam prawdę: Pożyteczne jest dla was moje odejście. Bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was. A jeżeli odejdę, poślę Go do was (J 16,7). Chodzi tu oto, że teraz działa widzialny Jezus. Mimo tego nie jest przez wszystkich akceptowany. Kiedy odejdzie „widzialny”, a przyjdzie „niewidzialny”, to może On będzie skuteczniejszy? Tak czy inaczej człowiek nie zostanie pozbawiony Bożej pomocy. Nie chodzi tu, kto jest lepszym Pocieszycielem, Jezus czy Duch Święty. Okoliczność może wpływać na skuteczność działania: Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe.  On Mnie otoczy chwałą, ponieważ z mojego weźmie i wam objawi. Wszystko, co ma Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że z mojego weźmie i wam objawi (J 16,13–15).

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz