Łączna liczba wyświetleń

piątek, 24 listopada 2017

I nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie


          Modlitwa Ojcze  Nasz (łac. Pater Noster) od dawna wzbudza u mnie emocje. Wersja katechetyczna różni się od  wersji ewangelicznej wg Ewangelii Mateusza Mt 6,9–13 i Ewangelii Łukasza Łk 11,1–4.  Kontrowersyjny fragment dotyczy wersetu:
Wg Ewangelii Mt i Łk jest:
i nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie , ale nas zachowaj od złego.
Wg katechezy:
i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
          Modlitwę Ojcze Nasz podał Jezus na prośbę jednego z uczniów: "Panie, naucz nas modlić się, jak Jan nauczył swoich uczniów" (Łk  11,1). Słowa modlitwy katechetycznej: i nie wódź nas na pokuszenie wyraźnie sugeruje że Bóg kusi człowieka.  Ta dwuznaczność pojawiła się również we francuskiej wersji modlitwy:
Wg Ewangelii:   
ne nous induis pas en tentation (nie wpędzaj nas w pokuszenie)
Wg katechezy:
Ne nous soumets pas à la tentation” („Nie poddawaj nas pokusie”)
         Kościół francuski aby uniknąć dwuznaczności zaproponował zmianę na:
Ne nous laisse pas entrer en tentation” (Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę).
         W niedzielę 3 grudnia tego roku  wejdzie ono w życie. Ordynariusz Grenoble wyjaśnił, że słowa pochodzące z Ewangelii wg św. Mateusza (6,13) są bardzo trudne do przetłumaczenia. Egzegeci uważają, że grecki czasownik „εἰσφέρω” (eisfero) oznaczający dosłownie „wnosić”, powinien być tłumaczony jako „Nie wprowadzaj nas w pokusę” lub „Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę”.
          Natomiast przyjęty w 1966 r. przekład zdaje się sugerować „pewną odpowiedzialność Boga za pokusę, która wiedzie do grzechu, tak jakby był On autorem zła”.
          Sprawa nie dotyczy jedynie Kościoła katolickiego we Francji. Dotyczy on również Kościoła belgijskiego. Również Zjednoczony Kościół Protestancki we Francji, grupujący luteran i ewangelików reformowanych, przyjął tę zmianę na swym synodzie krajowym wiosną 2016 r.
        W Polsce, skoro poradzono sobie z tłuczeniem ewangelicznym, to takie powinno znaleźć się w modlitwie katechetycznej. Na ten temat już wcześniej pisałem. Cieszę się, że choć jedna sprawa, przeze mnie poruszana, zmieni się po mojej myśli.      

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz